知音网首页 > 情感 > 美文 > 《翻译官》:那些变成爱情剧的职场剧

订阅知音杂志

《翻译官》:那些变成爱情剧的职场剧

www.zhiyin.cn 2016-06-05 06:40:19 知音网综合 我要评论

字号:T|T

近年来,国产职场剧仿佛走向了一个瓶颈期,不管是外企,时尚,医务还是法务剧,他们都能拍成:外企员工的狗血爱情剧和宫斗剧。就像最近热播的职场剧《亲爱的翻译官》,前四集中也是颇有tvb职场剧的感觉。很可惜它却在后续集数瞬间打脸。

  《离婚律师》:无可厚非的行业误导

  前几年的热播剧《离婚律师》除了看吴秀波、姚晨这对欢喜冤家外,剧中呈现的执业律师日常生活和业务表现也引起观众很大兴趣。但作为一部涉及法律的电视剧,剧情过多渲染“离婚律师们”如何钻空子斗心机,却完全忽略律师这个法律人角色所应具有的职业内涵。

  首先,全剧都在使用录音笔。事实上,录音取证虽然在国内被认定为有效证据,但是限制特多,只要对方要求你证伪,基本就跟无效力没区别。

  还有严重的恶意诋毁诽谤同行现象,池海东为了获得代理费,故意给法庭对手罗鹂制造矛盾,导致罗鹂的当事人对罗鹂产生不信任,最终双方解除委托的情节,实在让人有种蔑视法规的感觉。

  因为编剧的法盲,对法律的不了解,相关的剧情不符合中国的真实司法实践,不仅损害了律师的形象,也让社会公众对法律产生误解:并不是所有会背《婚姻法》的人都能当离婚律师!

  那么,造成这种现象的原因是什么呢?

  首先是电视剧市场和文化环境。

  “你国人在看银屏的时候,他们总会对情节产生期盼,希望情节向喜闻乐见的方向发展。换句话说,很多人看剧不是看剧,他们看的是自己。一般来说,看职场电视剧的,多为中年的男女性。

  在这个年龄段,职业工作家庭定位基本定型,看剧就是要有强烈的代入感,这样,他们能放松因工作而产生的疲倦,生活中的劳累和压力。一些郁闷的家伙还能够趁机脱离悲惨的现实,因为看剧的时候,他的大脑其实是编剧们的运动场,他籍此获得了放松。

  其次是此类剧的编剧们。

  主体观众都不关心,我们有什么必要去管吗?我们只要发展喜闻乐见的大众文化就好了。

  血宫斗,不仅桥段多,矛盾冲突还剧烈,省心省力。还有就是编剧这个行当本来就和要拍的职业有间隔,隔行如隔山,了解的自然也就少了。

  当然还有文化局对于题材的限制和审核不当问题,这一点还是留给各位看官自己品味吧。

提示:键盘翻页 ←左 右→ ,点击图片可以翻页
关注我们:

新闻热搜词

你可能还会喜欢以下内容

编辑推荐

网友评论

收起评论

热点聚焦

热点视频

图文欣赏

1/5

精彩推荐

回顶部